tördeles-utani-korrektura

A tördelés utáni korrektúra fontossága

Van egy olyan lépés a kéziratok szöveggondozásában, ami egyfajta legendaként kering a könyves szakmában, és a szerzők közül is csak kevesen tudják, hogy valójában mit takar.

Az elmúlt időszakban nagyon sok szerzővel kerültem kontaktba mind a Smaragd Kiadón keresztül, mind privát munkakapcsolat miatt, akik rám bízták kéziratuk szöveggondozását. Legyen az szerkesztés vagy korrektúra, az első beszélgetés alkalmával mindig szakítok időt a folyamat leírására, már csak azért is, hogy tudják, mi várja őket, hogyan lesz egy nyers írásból nyomdakész szöveg.

Mivel ez a cikk a korrektúra kérdéskörét taglalja, a szerkesztésről ezúttal nem esik szó.

tördeles-utani-korrektura1

A tapasztalataimból kiindulva 10 szerzőből 8 nem tudja, hogy létezik a tördelés utáni korrektúrakör, a maradék 2 szerző pedig bár ismeri, de azt hallotta (másik kiadóktól, szerzőtársaktól), hogy azért külön fizetni kell. Itt ragadom meg az alkalmat e tévhit eloszlatására: a Smaragd Kiadóval kötött szerződésben a két korrektúrafolyamat benne van a korrektúra árában. Természetesen minden nagyobb változtatás a szövegen plusz kiadásokkal jár, hiszen akkor ismételni kell a lépéseket, de ha nem történik semmi, akkor nem számolunk fel egyéb költségeket a tördelés utáni korrektúrára.

Egyébként mindig azt javaslom a szerzőknek, hogy nézzenek utána a szöveggondozás lépéseinek, mielőtt kiadásra adják a fejüket, mert vannak nagyon jó platformok, ahol mindezt részletesen leírják, és akkor nem fog ekkora meglepetéssel szolgálni egy ilyen beszélgetés.

Hallottam már olyat is, hogy egy kiadó konkrétan úgy adta vissza a szerzőjének a tördelt kéziratot, hogy olvassa el, és szóljon, ha talál benne hibát.

Ez, a legnagyobb tisztelettel, helytelen.

A szerző azért fogad és fizet szakembert, jelen esetben egy korrektort, hogy az a tudásának legjavát bevetve, lehetőleg hiba nélkül nyújtsa át neki az akkor már nyomdakész szöveget.

De mikor is kerül sor a tördelés utáni korrektúrakörre?

Ahogy a neve is mutatja, tördelés után. Miután a szerkesztés lezárult, a korrektor kapja kézhez a dokumentumot, amiben (akár több körben) kijavítja a helyesírási hibákat, elütéseket, mondatbéli és -végi írásjeleket, kis- és nagybetűs tévesztéseket, egybe- és különírást, valamint minden olyan korrektúrahibát, ami a szerkesztés alatt került a szövegbe.

Miután ezek a hibák is javításra kerültek, a tördelőszerkesztőhöz kerül az akkor már letisztázott dokumentum, ami azt jelenti, hogy semmiféle korrektúrajel nincs a szövegben. A tördelő egy program segítségével betördeli a kívánt formára. Ezt azért írom, mert máshogy tördelnek egy regényt, egy mesekönyvet illusztrációkkal, egy tankönyvet vagy egy verseskötetet.

Miután a tördelő elvégezte a munkát, és a szerzőnek is tetszik a végeredmény, a korrektor itt kapja meg másodszor a dokumentumot ellenőrzésre.

Ezután térjünk rá, miért is olyan fontos a tördelés utáni korrektúrakör!

  1. A tördelőprogram hibásan választ el.

A tördelőprogram nem ember. Hiába modernizálják a programokat, hiába töltik fel rá a legújabb szabályokat, a sorvégi elválasztásokba gyakran hiba csúszik. Éppen ezért akár 200, akár 600 oldalas is egy tördelt regény, az összes sorvéget ellenőrizni kell, ami nem kis munka, de szükséges. Eddig még nem volt olyan regény, amiben ne találtam volna hibás elválasztást. Talán csak a rövidebb verseskötetekben vagy a mesekönyvekben nem fordult elő ilyen, de ott is megtörténik az ellenőrzés.

Csendben jegyzem meg, hogy a különböző, helyesírást ellenőrző programokkal ugyanez a helyzet: egyik sem pótolja az emberi tudást és gyakorlatot. Sosem szabad teljes meggyőződéssel bízni egy helyesírás-ellenőrzőben!

tördeles-utani-korrektura2
  1. A tördelőprogram nem viszi át a formázásokat.

Manapság egyre gyakoribb a regényekben is, hogy bizonyos szavakat, kifejezéseket dőlttel formázunk a szerző kérésére, vagy azért, mert többletjelentésük van, vagy mert valamilyen okból kiemelnénk.

Sajnos nagyon sokszor (valójában az általam eddig korrektúrázott szövegek 98%-ában) nem vitte át a formázások egy részét a tördelőprogram. Ez azt jelenti, hogy aminek dőlttel kellene megjelennie, az nem dőlt, ami meg mondjuk idézőjeles, az dőlttel fog szerepelni a tördelt PDF-ben.

Ennek megoldására a tördelésre küldött Word-dokumentumot megnyitva, egyesével(!) kikeresem a dőlttel, félkövérrel formázott szavakat és kifejezéseket, és összevetem a tördelt PDF-ben olvasható verzióval. A javításra szorulókat egy listában vezetem, hogy a tördelő gyorsan megtalálja és javíthassa azokat.

Éles szem és végtelen türelem, ami ehhez a folyamathoz szükséges, hiszen nagyon sokszor csupán egyetlen névelőt kell dőltre formáznunk.

  1. A korrektor is ember, a tördelés utáni korrektúrakör alatt kiszűrheti az utolsó hibákat.

Ez bizony így van. Aki dolgozik, az hibázik, de aki tisztességesen dolgozik, talán nem ejt olyan sokat. A tördelés utáni korrektúrakör egyfajta alapos olvasás is, és én személy szerint minden egyes tördelt kéziratot elolvasok az elejétől a végéig. Nincs rá garancia, hogy az első korrektúránál minden hibát megtalál az ember, ráadásul ahogy korábban írtam, előfordulhat, hogy a tördelési folyamat közben történik valami turpisság a szöveggel, amit nem lehet egy felületes „átlapozással” kiszúrni.

A korrektor jelezheti azt is, ha mondjuk úgy érzékeli, hogy bizonyos sorok elcsúsztak, esetleg valamiért nem szép a tördelés. Ez már nem igazán a korrektúra kérdéskörébe tartozik, azonban hallgatnia sem kell/szabad a felfedezett hibákról. Úgymond ő a „MEO”-s, aki elsőként olvassa el úgy a könyvet, ahogy azt majd az olvasók is kézhez kapják. Természetesen a főszerkesztő/kiadóvezető mondja ki az utolsó szót, de ez esetben a korrektor szépérzékén is sok múlik.

Tehát a tördelés utáni korrektúrakör egy nagyon fontos és nem kihagyható eleme a szöveggondozásnak.

A Smaragd Kiadóhoz jelentkező szerzők biztosak lehetnek benne, hogy ez a lépés semmi esetre sem marad el, hiszen arra törekszünk, hogy a legjobb minőségben adjunk ki könyveket a kezünkből.

Írta: Preiml-Hegyi Hajnalka

Ha szeretnél első kézből értesülni az előrendelésekről és a megjelenésekről, akkor érdemes feliratkozni a hírlevelünkre.

Író-olvasó találkozó Gödöllőn

2024. augusztus 11-én a Smaragd Kiadó...

Pintér Hajnalka bemutatkozó

Pintér Hajnalka vagyok. Budapesten születtem....

Író-olvasó találkozó Gödöllőn

2024. augusztus 11-én a Smaragd Kiadó...

Szeretnél te is könyvkiadónk szerzői közé tartozni?

Ide kattintva minden információt megtalálsz a könyvkiadás menetéről, valamint a Smaragd Kiadó szolgáltatásairól.

Legyen a Tiéd a következő sikerkönyv!

További bejegyzések 

Író-olvasó találkozó Gödöllőn

2024. augusztus 11-én a Smaragd Kiadó szerzőiként lehetőséget kaptunk, hogy egy író-olvasó találkozó keretei közt egy kicsit jobban bemutatkozhassunk a gödöllői olvasóinknak, és megismerkedhessünk velük egy kötetlen beszélgetés során. Az eseménynek a Monarchia Rétesház biztosított helyet. Kellemes környezetben, szép, napsütéses, de szerencsére nem túlságosan meleg időben tudtuk megtartani ezt az találkozót.

bővebben

Beleolvasó: Pintér Hajnalka – A múlt árnyai

Egy homályos folyosón menekült kétségbe esetten. Két oldalt falak futottak, beépített szekrényekkel, mint a gimiben annak idején. Össze volt zavarodva, mert nem lehetett ott. Tíz éve nem járt a régi iskolájában. A cipősarkak ütemes kopogása hátborzongatóan visszhangzott, ahogy rohant.
Olyan, mintha egy horrorfilmben lennék. Mint az a múltkori Freddy Krueger film. Villant át az agyán.

bővebben

Pintér Hajnalka bemutatkozó

“Gemma és a lányok élete magával ragadott és magam is izgatottan vártam a következő csavarokat és fordulatokat, hogy milyen újabb eseményt fog hozni a történetük.
Mikor elkészültem a kézirattal őszinte leszek begyulladtam és csak több pozitív vissza jelzés hatására mertem elküldeni. Állandóan az az egy mondat kavargott a fejemben, hogy „Mi van, ha senki nem fogja kedvelni?” “

bővebben
0

KOSÁR