szerzo-szerkeszto

Gondolatok a szerző és szerkesztő együttműködéséről

szerkesztes

Gondolatok a szerző és szerkesztő együttműködéséről

A könyvkiadás folyamata több fontos lépésből áll, kezdve magával a kézirat megírásával majd szerkesztésével. A szerző jelentős időt tölt műve megalkotásával és finomításával mire először a szerkesztő elé kerül a történet.

A szerkesztés elengedhetetlen ahhoz, hogy a kéziratból jó minőségű és publikálásra kész szöveg váljon. Sokan vitatják a magánkiadási szférában ennek a szöveggondozási folyamatnak a fontosságát és létjogosultságát, ám egyre több szerző látja be a szükségességét, ami a munka jellege miatt sok esetben a szerző és a szakember közti összetűzésekkel is jár. Ebben a bejegyzésben mégsem a szerkesztés fontosságát fogjuk boncolgatni. Sokkal inkább arra szeretnénk rávilágítani, mi állhat annak a jelenségnek a hátterében, amikor az író és a szakember összefeszül.

Miért is fontos, hogy ezt kicsit közelebbről megvizsgáljuk? Azért, mert ha nem sikerül feloldani ezt a feszültséget, akkor az általában a kézirat minőségének rovására megy.

A szerkesztés több átdolgozási kört jelent, amelyek során az író visszajelzést kap a feltárt hibákról, hiányosságokról, valamint javaslatokat ezek javítására.

Tehát kicsit kisarkítva, a szerkesztő feladata, hogy darabjaira szedje a szöveget. Természetesen mindezt úgy, hogy az író saját stílusa megmaradjon. Szóval még mielőtt félreértés lenne belőle, nem az a cél, hogy végül a szerkesztő szájíze szerinti új történetet kapjunk.

A szerző kötődik a saját írásához, amibe rengeteg időt és energiát fektetett bele, így nem csoda, hogy amikor először meglátja a milliónyi szerkesztői kommentet, akkor teljesen kiakad és ellenkezés támad benne. Javít is meg nem is, esetleg epésen válaszol a megjegyzésekre, vagy éppen nem is reflektál a kommentekre…

És itt érkezünk el egy nagyon sarkalatos ponthoz. Vajon hogy reagál erre a szerkesztő? Észreveszi-e egyáltalán, hogy mi történt?

Az, hogy egy szerző – főleg egy első könyves – így viselkedik, az valójában majdhogy nem természetes. A szerkesztő viszont nem most lát ilyet először. Mi a Smaragdnál ezt kommunikációval oldjuk meg. Ha valóban az áll a sértettség és ellenállás hátterében, hogy az író személyes támadásnak éli meg a javaslatokat, akkor némi személyes beszélgetés meg is oldja ezt a gondot, hiszen mindkét fél érdeke az, hogy a lehető legjobbat hozzák ki a kéziratból. Vannak ugyan kivételek, amikor a szerző kimondottan szereti, ha „fáj egy kicsit” és alig várja, hogy megkapja a szerkesztői javaslatokkal ellátott anyagot, de ez a ritkább.

A másik gyakori oka az összefeszülésnek, amikor a szerző azt gondolja, hogy tökéleteset alkotott, és úgy érzi, a szakember a javaslataival ezt igyekszik megcáfolni. De sajnos nincs tökéletes kézirat.

Ha ez az eset áll fenn, akkor a beszélgetés során ez is kiderül. Ilyenkor tisztázni kell, hogy mi a cél és attól függően, hogy van-e hajlandóság a szerzőben a valódi munkára, több irányba el lehet indulni.

Végül, de nem utolsó sorban persze olyanról is hallottunk már, hogy a szerkesztő valóban a kákán is csomót keres. Nem szereti a történetet, vagy nem szimpatizál a szerzővel és nem tudnak jól együttműködni. Egy jó szakember azonban ezt is haladéktalanul jelzi és elengedi a projektet, ahelyett, hogy „megerőszakolná” a kéziratot.

A konklúzióként kijelenthetjük, mindenképpen fontos, hogy a szerző és a szerkesztő tudjon egymással kommunikálni, és lehetőleg ne csak írásban. Az üzeneteken keresztül nem minden érzékelhető, és könnyen lehet, hogy a tömör és lényegre törő javaslatok nyersnek tűnnek.

A szerző döntő szerepet játszik a könyvkiadás folyamatában. Végső soron a szerzői és magánkiadásban az ő felelőssége a könyv tartalmának elkészítése és annak minősége.

A kérdés, hogy megvan-e benne a felelősségérzet a könyv és az olvasók iránt, valamint az, hogy kész-e kellő időt és erőfeszítést áldozni egy jól megírt és megnyerő könyv elkészítésére.

A sikeres könyvkiadáshoz tehát elengedhetetlen a szerző és a szerkesztő közötti együttműködés. Ez a szerző részéről magában foglalja a nyílt kommunikációt, a hajlandóságot a visszajelzések és a javaslatok megfontolására, valamint a közös cél érdekében a munka iránti elkötelezettséget. A szakember oldaláról pedig azt, hogy a szerző mondandójára és alkotási sajátosságaira figyelve a tudása legjavát nyújtsa a kézirat jobbítására, és igyekezzen megtalálni azt a hangot a szerzővel, ami előremozdítja a gördülékeny együttműködést.

A végeredmény pedig a szerző, a szerkesztő, a kiadó és az olvasók megelégedésére, egy jó könyv lesz.

Akasztják a hóhért, avagy amikor a szerkesztőt szerkesztik

Ez a cikk a szerzőbőrbe bújt szerkesztőkről,...

Akasztják a hóhért, avagy amikor a szerkesztőt szerkesztik

Ez a cikk a szerzőbőrbe bújt szerkesztőkről,...

Beleolvasó: Varga Barnabás – Duális világ

Varga Barnabás: Duális világI. fejezet...

Szeretnél te is könyvkiadónk szerzői közé tartozni?

Ide kattintva minden információt megtalálsz a könyvkiadás menetéről, valamint a Smaragd Kiadó szolgáltatásairól.

Legyen a Tiéd a következő sikerkönyv!

További bejegyzések 

Beleolvasó: Varga Barnabás – Duális világ

“Az elmúlt hónap, de különösen az utolsó hét őrült tempója kikészítette Adrianót, de ha mélypontra jutott, mindig biztatta magát: a kemény munka meghozza a gyümölcsét. Vagy ahogy a polgármesterjelölt, Marcos Moreira mondja: csak az ezer százalékot kell belerakni. Kevesebbet időpocsékolás.”

bővebben

Beleolvasó: Léhmann Ágnes – Bőrdzsekis Beethoven

“Meg kell erőltetnem magam, hogy újra felidézzem, mi játszódott le azon a novemberi délutánon a termemben, ám a részletek egyre jobban a feledés jótékony homályába merülnek. Vannak, akik szerint ez az igazi megbocsátás.  Nem tudom. Lehet.”

bővebben

Akasztják a hóhért, avagy amikor a szerkesztőt szerkesztik

Ez a cikk a szerzőbőrbe bújt szerkesztőkről, vagyis olyan írókról, írónőkről szól, akik azon kívül, hogy saját, kiadott könyvvel, könyvekkel rendelkeznek, mellette kiadói, irodalmi, olvasószerkesztőként, stb. dolgoznak. Kezdjük is az elején! Ideális esetben a...

bővebben
0

KOSÁR